Il buon vecchio Seaton ci ha fatto guadagnare un po' di tempo.
Little old Seaton bought us some time.
Tre, Salvatore, ah, il buon vecchio Salvatore.
Three, Salvatore, ah, good old Salvatore.
Sei sano e salvo adesso, di nuovo nel buon vecchio 1955.
Well, you're safe and sound now, back in good old 1955.
E lui fa, il buon vecchio Abe ti e' utile quanto una sputacchiera in un bordello.
And he says, "Old Honest Abe is about as useful to you as a spittoon cleaner in a whorehouse."
Non so cosa darei per una goccia di buon vecchio sangue creolo.
What I wouldn't give for a drop of old-fashioned Creole blood!
Si trova nel buon vecchio 2000 e lavora alla Pinucci's Pizza.
You're in the good old year 2000 working here at Pinucci's Pizza.
Poteva essere stato il buon vecchio Toby.
It could have been good old Toby.
Dovete ringraziare il buon vecchio "Santo Luz".
You gotta thank jolly old "Saint Luz."
Adesso, se io sono Babbo Natale e tu sei Pedro, come credi che reagirebbe il buon vecchio Babbo Natale se un giorno Pedro andasse da lui e gli dicesse: "Ho perso la lista"?
Now, if I am being Santa Claus, and you are Pedro, how do you think jolly old Santa Claus would feel if one day Pedro came into his office and said, "I lost the list"?
Diamo il benvenuto al buon vecchio Jack Wyatt!
Please welcome our good pal, Jack Wyatt!
Il buon vecchio Chris Brander, signore e signori!
Good ol' Chris Brander, ladies and gentlemen!
Il dottor House e' un forte sostenitore del buon, vecchio, duro lavoro.
Dr. House is a firm believer in good old-fashioned hard work.
Sapete, il buon vecchio Hugh non ha scritto niente di tutto questo sul suo curriculum.
You know, good old Hugh did not put none of that on his résumé.
Oh, sono sicuro che il buon vecchio Mike era in gamba 24 ore su 24
What? Oh, I'm sure good old Mike was ready and able, 24l7.
Qualcuno si prendera' cura del buon vecchio Charlie?
Anybody gonna take care of good old Charlie?
Mio Dio, quella gente deve capire che non basta mettere "buon vecchio stile" su tutto quello che pare a loro e sperare di farla franca.
My god, those people need to learn you can't just put "ye olde" in front of anything you want and expect to get away with it.
J Dimmi come sta il buon vecchio professor Rosa?
Tell me, how's good old Professor Rosa doing, huh?
Quindi fila via, e vai a giocare con il buon vecchio Fido.
So scram, scat, and go play with good old fido.
Allora, e' stato il buon vecchio bacio all'americana, o stiamo parlando della variante francese nettamente migliore?
So was it a good, old-fashioned american kiss or are we talking the infinitely superior french variety?
La funzione renale farebbe questo al buon vecchio ossalato, che deriva dall'acido glicolico.
Kidney function would do that to plain old oxalate which is derived from glycolate.
Il buon vecchio Rembrandt è nel dipinto.
Old Rembrandt, he's in the painting.
Ritengo si tratti del buon vecchio stress post-traumatico.
I'd argue good old-fashioned post-traumatic stress.
Oh, solo... belle ragazze e del buon vecchio e pulito divertimento americano.
Uh, just pretty girls and good, clean, all-American fun.
Quand'e' che il buon vecchio zum zum e' diventato noioso?
When did just plain old "get naked" become boring?
E io che pensavo che il buon vecchio Angus se ne fosse andato al Creatore.
And here I thought ol' Angus had finally met his maker.
Fate attenzione: il buon vecchio Gesu' e' tornato!
Watch out, old Jesus is back!
Perché scommetto che ovunque sia, il buon vecchio Non sarà parecchio compiaciuto.
Because I'll bet wherever he is, ol' Uncle Non is feeling pretty good about himself.
Il buon vecchio Dioniso, dio del vino e delle orgie.
Good old Dionysus. God of wine and orgies.
Beh, tutto ciò che provavo per lei era una farsa, per gentile concessione del buon vecchio paparino.
Well, everything I felt for her was smoke and mirrors, courtesy of dear old Dad.
Forse non sembrava, ma la famiglia era importante per il buon vecchio papa'.
Might not always seem like it, but family was important to dear old dad.
Il buon vecchio Morozov ha fatto l'errore di estrarre la pistola, quando l'ho definito un ladruncolo.
Old man Morozov made the mistake of pulling a gun when I called him out as a thief.
Il buon vecchio annuario del liceo di Neptune.
The good old Neptune High Yearbook.
Ora chiedimi quante offerte ha ricevuto il buon vecchio Jack dalla nostra breve visita alla signorina Guthrie.
Now ask how many offers good old Jack has received since our run-in with the lady Guthrie.
Beh, il buon vecchio Cleary non se ne sta li' a guardare.
Well, old Cleary's got it in store for you.
Che fine ha fatto il buon vecchio trasparente?
Whatever happened to good, old-fashioned clear?
Beh, il buon vecchio Joe potrebbe aver trovato una soluzione al problema.
Hmm? Well, good old Joe here might have found a solution to the problem.
Il super tifoso Tim ha un grosso problema con il gioco d'azzardo, e il buon vecchio Mel, ha un figlio illegittimo di 40 anni di cui non ha mai parlato alla moglie.
Superfan Tim has a good size gambling problem, and good old Mel has a 40-year-old illegitimate son that he hasn't told his wife about.
Ci godiamo il buon vecchio presente.
We enjoy living in the good old here and now.
Oh, buon vecchio Watson, come occuperemmo il tempo se tu non facessi domande?
Oh, good old Watson! How would we fill the time if you didn't ask questions?
Vedi, il buon vecchio reverendo Lucas smise di preoccuparsi di lei dopo che io finii dentro.
You see, the good Reverend Lucas... well, he stopped caring for her after I was gone.
Sto parlando del buon vecchio... intuito.
I'm talking about good old-fashioned intuition.
Il buon vecchio Rafy non e' cosi' buono, non e' vero?
Wow, old Rafie boy's not such a good guy now, is he?
Quindi, il buon vecchio Raffy ha fatto una bella lista di tutti i buoni samaritani che hanno aiutato il nostro caro Cass, compresi voi due.
So good old Raphie put out a hit list... on every Samaritan who helped our dear Cass. Including both of you.
Cosa e' successo al buon vecchio bussa-e-parla?
What happened to good old-fashioned knock and talk?
Sarebbe terribile se il figlio del buon vecchio Mr Molesley venisse ucciso.
It would be a terrible thing if poor old Mr Molesley's son were killed.
Il buon vecchio paparino dovra' scegliere tra il suo stesso sangue... e la sua preziosissima Terra Nova.
Good old dad will have to choose between his own flesh and blood and his precious Terra Nova.
E dimmi, quando il buon vecchio Ned torno' a casa con il figlio di una troia... hai fatto finta di amarlo?
When good old Ned came home with some whore's baby, did you pretend to love it?
Puoi giocare alla campagna offline e alla modalità multigiocatore locale (il buon vecchio divano) in modalità a schermo condiviso.
You can play the campaign offline as well as local (couch) multiplayer in split screen mode.
Ma possiamo notare la differenza tra il solo lessico e ciò che rende vera una lingua dando uno sguardo a come Tolkien ha messo insieme il buon vecchio elfico, una conlang con migliaia di parole.
But we can see the difference between vocabulary alone and what makes a real language from a look at how Tolkien put together grand old Elvish, a conlang with several thousands words.
2.1296529769897s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?